Golfianer.de  

Zurück   Golfforum > Anfänger

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
  #1 (permalink)  
Alt 31.01.12, 13:34
Neu
 
Registriert seit: Jan 2012
Beiträge: 2
Standard Chip?

Hallo,

ich bin eine Übersetzerin aus Düsseldorf. In dem englischen Roman, an dem ich gerade arbeite, ist von einem "chip shot" die Rede. Ich habe bereits über Google herausgefunden, dass ein Chip ein bestimmter Abschlag ist, weiß aber nicht, wie man das auf Deutsch sagen würde. Spricht man einfach von einem Chip? Einem Chip-Schlag??? Ich kenne mich mit Golf leider überhaupt nicht aus und hoffe, hier auf fachkundige Leute zu treffen. Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand mit der Übersetzung dieses Worts weiterhelfen könnte. Vielen Dank!
Mit Zitat antworten
  #2 (permalink)  
Alt 31.01.12, 15:12
Benutzerbild von der96er
Golfianer
 
Registriert seit: May 2010
Ort: Hamburg
Beiträge: 1.205
Standard

Hi Übersetzerin,

bei vielen Begriffen im Golf gibt es oft im Deutschen keinen entsprechenden Begriff. Es werden einfach die Anglizismen übernommen. Das gilt IMO auch für den Begriff "chip" (Man 'chippt', man trainiert 'Chippen', man spielt einen Chip).

Ich habe 'mal bei 'leo.org', mit dem ich selbst viel arbeite, geschaut. Da heißt es: to chip: einen chip schlagen - kurzer Annäherungsschlag beim Golf -.

Aber letzteres ist wohl nicht so "Romantauglich".

Da hilft wohl nur eine Fußnote .

Grüße
Mit Zitat antworten
  #3 (permalink)  
Alt 31.01.12, 15:45
Neu
 
Registriert seit: Jan 2012
Beiträge: 2
Standard

Vielen Dank für die Antwort! "Einen Chip spielen" klingt gut und passt an die Stelle im Buch, finde ich.
Noch mal danke!
Mit Zitat antworten
  #4 (permalink)  
Alt 31.01.12, 20:25
Mitglied
 
Registriert seit: Jan 2012
Beiträge: 18
Standard

hallo
ich würde denken das wenn du es so übersetzt oder schreibst, würden die meisten Golfer schmunzeln, denn kaum ein Golfer würde sagen einen Chip spielen

...er chipte den Ball auf das Grün....
oder.... er chipte den Bal über den Bunker....
oder ... trainiert chippen...

und ein nicht Golfer wüsste immer noch nicht was ein Chip ist.

Selbstverständlich kann man es nicht aus dem Zusammenhang reissen,
aber ich denke wenn du tatsächlich das Wort lässt wie es ist und dann mit einer Fußnote versiehst

..... chipte* den .....

* Spezialschlag beim Golf der für Kurze Schläge zur Annäherung an das Loch benutzt wird

hat der Leser nicht das Gefühl das nur mal wieder versucht wurde etwas zu übersetzten du würdest "Fairway" ja wahrscheinlich auch nicht mit "gerechter Weg" übersetzten sondern das Wort als solches stehen lassen.

lg viel spass und erfolg bei deiner Übersetzung
Mit Zitat antworten
  #5 (permalink)  
Alt 13.02.12, 10:04
Neu
 
Registriert seit: Feb 2012
Beiträge: 8
Standard

Kannst du verraten was es für ein Roman ist? Im englischen gibt es Ihn ja bestimmt schon.

Geändert von GolfMaik (13.02.12 um 10:10 Uhr)
Mit Zitat antworten
Antwort
Neue Einträge im Blog:
Rescue 3 gesucht. Letzter Blogeintrag: 19.05.12 Von: heinrikl


Mc Illroy´s "Becken Disaster" Letzter Blogeintrag: 13.02.12 Von: Golf-Physio-Trainer

Luxus-Golfen auf Mallorca zum Sparpreis Letzter Blogeintrag: 09.02.12 Von: chipper

Driver Letzter Blogeintrag: 18.12.11 Von: heinrikl


Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks are An
Pingbacks are An
Refbacks are An



Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 03:07 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.2.0
-